Perbandingan Dengan Bahasa Melayu
Bahasa Bawean juga banyak yang sememangnya sama dengan Bahasa Melayu, contohnya: Dapur(baca : Depor) = Dapur Kanan = Kanan Banyak(baca : benyyak) = Banyak Masuk = Masuk Suruh = Suruh Perbezaan imbuhan di depan, contohnya: Ngakan = Makan Nginum = Minum Ngarangkak = Merangkak Huruf ‘y’ biasanya ditukar ke huruf ‘j’ seperti: Bajar(baca : Bejer) = Bayar Lajan(baca : Lajen) = Layan Sembajang(baca : Sembejeng) = Sembahyang Huruf ‘w’ di pertengahan pula ditukar ke huruf ‘b’ seperti: Babang(baca : Bebeng)= Bawang Jaba(baca : Jebe) = Jawa
Perbandingan dengan bahasa Jawa
Perkataan yang sama dengan bahasa Jawa: Bahasa Jawa = Bahasa Bawean Kadung = Kadung (Bahasa Melayu = Terlanjur) Peteng = Peteng (Bahasa Melayu = Gelap) Huruf ‘w’ di pertengahan pula ditukar ke huruf ‘b’ seperti: Bahasa Jawa ~ Bahasa Bawean Lawang = Labang(baca Labeng) (Bahasa Melayu = Pintu) Huruf ‘y’ di pertengahan pula ditukar ke huruf ‘j’ seperti: Payu = paju (Bahasa Melayu = Laku
Perbandingan Dengan Bahasa Banjar
Perkataan yang sama dengan bahasa Banjar: Bahasa Banjar = Bahasa Bawean Mukena = Mukena (Bahasa Melayu = Telekung Sembahyang) Bibini = Bibini (Bahasa Melayu = Perempuan) Perbandingan dengan Bahasa Tagalog
Bahasa Bawean = Bahasa Tagalog
Apoy = Apoy (Bahasa Melayu = Api) Elong = Elong ;penggunaan e taling (Bahasa Melayu = Hidung) Matay = Mamatay (Bahasa Melayu = Mati) Contoh : Eson terro ka be’na = saya sayang kamu (Eson tidak dikenal di bahasa Madura) Bhuk, badha berrus? = Buk, ada sikat? (berrus dari kata brush) Ekalakaken = ambilkan (di Madura ekala’aghi, ada pengaruh Jawa kuno di akhiran -aken. Silling = langit-langit (dari kata ceiling)
Sumber : http://sampang.web.id/;
Judul asli : Bahasa Madura